Showing posts with label peruvian fishermen. Show all posts
Showing posts with label peruvian fishermen. Show all posts

Tuesday, June 22, 2010

Little fisherman

Bring the daily bread is not only adult business... little fisherman from Huanchaco goes to local market to sell these fishes.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Llevar el pan de cada día no sólo es asunto de adultos... este pequeño pescador venderá estos peces en el mercado local.

Monday, March 30, 2009

Fishing at night

Last night, I was invited by a group of families to see how they caught crabs, their schedules change depending on the fishing season, the moon calendar and tide. This time, the fishing trip began at 9pm and ended at 3 a.m. The good thing about this craft is that fishermen choose the largest crabs and the small one was returned to the sea.Anoche acompañé a un grupo de familias que pescan cangrejos, sus horarios de pesca cambian según la estación, el calendario lunar y la marea. En esta ocasión, la faena de pesca empezó a las 9pm y terminó a las 3am. Lo bueno de esta actividad artesanal es que los pescadores escogen los congrejos más grandes y los pequeños los regresan al mar.

Tuesday, March 10, 2009

ready for fishing

To make a net for fishing is a traditional activity for local fishermen, they use the old tools and old techniques for that.
- - - - - - - - - - - - - - - - - -
Tejer una red de pesca es una actividad tradicional para los pescadores locales, para ello usan antiguas técnicas y herramientas.

Thursday, January 22, 2009

fishing in Huanchaco

Fishing in Huanchaco... an activitity for experts and amateurs :)

Thursday, November 08, 2007

Ritual Fishing

Today, Huanchaco participated in the Muchik Party with the Ritual Fishing, about 50 fishermen danced with their "caballito de totora" , then they go to the sea to celebrate their work. Our "Marinera norteña" was listened to for everybody too. Hoy Huanchaco participó en la Fiesta Muchik con el Ritual de Pesca, alrededor de 50 pescadoress artesanales danzaron con su caballito de totora y luego se lanzaron al mar para festejar su faena. La marinera norteña infaltable también!.

Sunday, September 23, 2007

Finding crabs


Yesterday, I visited to some fishermen in Magdalena de Cao to film their way to fish and to capture crabs as the old people of the Moche culture. It was a very interesting experience, tomorrow I will be all the day at "El Brujo" (it could be translated like "The Wizard").

Ayer, yo acompañé a algunos pescadores de Magdalena para registrar su manera de pescar y capturar cangrejos tal como lo hacían los antiguos pobladores de la cultura Moche. Fue una experiencia muy interesante, mañana estaré todo el día en El Brujo.